Hello All. Sorry for my english.
I offer you a way to translate the interface of Komodo Edit your native language. French, German, Japanese or any other language… This method has already been tested in my native language (Russian). The method is not perfect, but it fit.
You only need to translate the strings that I’ve extracted from files Komodo Edit. File with strings for translation can be downloaded here. To expedite the process of translate can use translation services, such as Google translate. After you finish the translation, you only need to send it to me, so I put these lines in a language pack for your language. After that, I’ll post it in free access.
Attention! It is important to leave the quotes at the beginning and end of the line. It is very important not to change the single quotes inside strings. Very important to keep variables in its original form (see image):
I forgot! Very important to keep the line numbers.
And please, if you take to for translating post your contact information (eg e-mail), to your countrymen could join you, instead of another parallel translation.
I just want to point out that while this method works it is not the suggested method and it will cause problems with future update. We will be providing documentation on how to properly perform translations soon.
That said if you do follow this method you should have very little trouble converting your translation to the proper format once we provide documentation for it.
Not to detract from your efforts @Laborpago, it is greatly appreciated! I just want to make sure you and anyone who reads this is aware of the implications.
No problem to create a locale for future versions. I use the translated strings, like a dictionary. Dictionary uses an automatic translation strings in files. Once created the dictionary can translate any version of Komodo.
I think @Laborpago means that translate dtd files directly without using system localization by Mozilla is not the good way that be greeted by developers. Or not? I’m confused too, Andrey.
Of course it’s true. But I think there are adapted to work with English software (I don’t know truth, I’m not German :D). I never seen software that supports German language. (Editor software like Komodo (of course at now German language available, thanks to Laborpago)).
You can translate the strings in the text file. After that, send them to me. I will compile it into a language pack.
Just keep in mind that you need to keep the syntax of regular expressions (for example: “%S” or “[[%s]]” can not be changed). A quote is also necessary to leave as it is. And line numbers should remain the same.
heh… of course it will be easier. Sorry, but I have long since deleted the files German translation. Can you give an email address, so I opened the access to translation into Google translation. It is also not difficult. You can also invite anyone who wants to participate in the translation.